Zlabia.com Le Rendez-vous des Juifs d'Algerie





La derja

Envoyé par osiris 
Re: La derja
14 novembre 2007, 10:08
Bonsoir à toute notre belle compagnie,
je suis content de voir renaître ce forum sur la derja et avec autant de personnes intéressées. Juste une petite remarque : la derja est l'arabe parlé par tous les maghrébins arabophones, y compris bien entendu les juifs, et pas seulement le parler algérois.
Il n'empêche que je suis très heureux de retrouver des Algéroises et Algérois, comme notre ami Osiris qui est d'une vieille famille, ce qui n'est pas mon cas. Il aura, donc, beaucoup à nous apprendre, j'en suis sûr.
Je suis né entre Djamâa-Lihoud et Bab-J'did mais ne me considère pas comme un oulid edzaïr. On se dit "oulid leblad" avec un certain accent affecté, mais nass edzaïr, c'est quand même autre chose.
Il n'empêche que je ne connais qu'Alger, tout comme mes parents, et que j'ai été élevé dans le parler algérois ancien de la Casbah. Je ne connaissais pas un autre nom de la betterave avant aujourd'hui, mais qarçoun et m'riouel je le sais depuis toujours et le dis encore aujourd'hui, à près de 60 ans. M'riouel, parce qu'on a cette particularité de donner des diminutifs à presque tout (t'bissi pour tebssi, m'ghirfa pour meghref etc...).
Quant à serbita, on dit plutôt bechkir et bligha ou bechmaq plutôt que sberdina, ainsi que khyama à la place de cousina, bit el qâad au lieu de salon et tant et tant.
Pour en revenir aux beignets tunisiens, il y avait un fameux Tunisien de Djerba qui en faisait (les meilleurs, selon moi) au coin de la rue des dattes, de la rue Médée et du Rempart-Médée.
Que de souvenirs, surtout pour moi qui vis seul loin d'Alger le téléphone ne suffit jamais dans ces cas-là pour m'exprimer avec mes soeurs ou ma vieille mère pour être bien compris et me faire comprendre à demi-mot. Je ne vais tout de même pas pleurer mon sort.
Merci à vous tous, et Merci à Osiris pour la betterave.
Ibrahim-Sid'Ali.
PS : j'attends plus de nos amis juifs qui possèdent autant que nous la langue et qu'ils enrichiront par des mots qui n'appartiennent qu'à eux ou des expressions comme "itayeh mezalek", comme dit toujours ma mère (mezal étant la chance en hébreu, et l'expression est entrée dans la langue commune).
Encore merci.
Re: La derja
14 novembre 2007, 10:52
ma mémé le parlait couramment puisqu'elle vivait à la casbah et qu'elle parlait arabe très bien mais moi je ne l'ai pas appris, donc je vous lirais mais je ne participerais pas,

Corine
Re: La derja
14 novembre 2007, 13:28
Bonsoir Corine,
si votre mémé le parlait parfaitement et que vous l'avez assez connue, vous ne pouvez pas ne pas raccrocher. Je connais, ici en France, des juifs Algériens qui pensent n'avoir rien retenu de notre parler sinon quelques mots, mais c'est en général pour une bête histoire d'accent et de manque d'exercice. Leurs parents, quant à eux, le parlent merveilleusement et avec un vocabulaire très riche et ancien.
La peur du "ridicule" est inhibitrice, et donc ridicule comme prétexte. Alors, lancez-vous, petite soeur, et dites les quelques mots que vous pouvez dire, même sans faire de phrases à la Pittou (dont plus personne n'a de nouvelles). Et si on me demandait de dire quelques mots en hébreu, moi qui suis né parmi des juifs et des musulmans? Il est sûr que j'aurais peur que l'on rie de moi mais j'en dirais quand même quelques uns.
Avec mon amitié.
Ibrahim-Sid'Ali.
Re: La derja
14 novembre 2007, 13:51
Chère amie Corine,
je me rends compte en me relisant du "petite soeur" qui pourrait paraître bien trop familier. C'est déplacé à priori. Mille pardons.
Ibrahim-Sid'Ali.
Re: La derja
14 novembre 2007, 14:07
mais non Ibrahim je ne me formalise pas puisque moi un jour j'ai écris gentil Ibrahim, vous vous en rappelez plus ????

nous vous apprécions beaucoup sur ce forum tout comme notre ami Lamak qui est passé en coup de vent et bien sur tous les gens qui veulent dialoguer et ne pas provoquer

cordialement

Corine
Re: La derja
14 novembre 2007, 14:32
Merci beaucoup de me rassurer, Corine.
Ce n'est pas un réflexe chez moi de dire cela, sauf si je me sens en bonne confiance. Sinon, j'aurais dit aussi Petit-frère à Abraham, à Lamak et autres qui pourtant me sont assez proches.
Je n'oublie pas le "gentil Ibrahim" qui m'avait ému et que je n'ai même pas osé relever.
Merci encore.
Ibrahim-Sid'Ali.
Re: La derja
14 novembre 2007, 14:49
M'selkhir Ouda,
je ne savais pas que tu étais aussi Kahina. C'est une vraie chance et un privilège que tu sois à Alger, même si je peux m'y rendre quand je veux. Il y a quelque chose de bizarre, c'est que quand j'y suis (ça ne m'est arrivé que trois fois en 10 ans), c'est que je ne m'y retrouve presque plus. Je reste de longues minutes devant une bâtisse, une rue, maison qui a disparu et que je reconstitue avec mes souvenirs...
La vue depuis Soustara (école Sarrouy) est inchangée sur la baie d'Alger! Grande consolation, mais le boulevard Gambetta a perdu quelque chose d'avant.
Fontaîne-fraîche? C'est loin de Gambetta, pourquoi n'étais-tu pas à l'école de filles Gambetta, ou à l'école Tidjani, c'est bien plus près?
Très amicalement, Ibrahim-Sid'Ali.
Re: La derja
14 novembre 2007, 22:35
ouda et kahina sont 2 personnes differentes.
j'ai bien été à l'ecole legembre de fontaine fraiche ,dont madame bergeret était la directrice..
ibrahim ,sperdina ou skampla c'est l'espadrille.

bligha ou bechmak (pour les gens de l'ouest) c'est la claquette ou mule ou tong.....

ouda ,quand j'ai dit que j'etais bent sidi abderrahman,cela veut dire que je suis d'alger ou algeroise.bien que j'ai des origines kabyles.
au fait ,je parle tres bien le kabyle.
Re: La derja
15 novembre 2007, 00:52
oups!!!!!!je me suis trompée.
spardina ou sniksa et non skampla.
skampla c'est une meida avec des carrelages.
desolée....
Re: La derja
15 novembre 2007, 05:03
imassik bal khir sid ali,

je ne suis pas kahina, mais bien ouda qui était à l'école des soeurs blanches à gambetta. D'ailleurs je tiens à vous remercier, grace à vous j'ai pu entrer en contact avec la mère supérieure (la directrice) qui a 81 ans et qui vit maintenant dans une maison de retraite dans la banlieu parisienne. L'idée venait de vous, et sincèrement je n'y avais pas pensé. Je ne vis plus à Alger depuis bien longtemps et ne suis plus allée depuis 7ans, mon dernier séjour m'a beaucoup marqué. Mais je reste toujours algéroise, bien que j'ai des origines kabyles, mon père est né à la casbah (houanat si abdallah) et nous avons toujours habité sidi bich, j'ai trainé ma balgha à la casbah, bab ejdid wa sourstara, (ça me rapelle une chanson chaabi). J'ai encore de la famille à sidi m'hamed cherif, une amie d'enfance qui habite à la rue médée, une cousine aux chdjiourats (arbustes) et la liste est longue!!!
Je tiens à vous faire savoir que j'ai un énorme plaisir à lire vos interventions et appris beaucoup de choses. J'admire votre tolérence. Nous aussi étions voisins avec des juifs et chrétiens, dont certains que j'ai retrouvé plus de 40 ans après. mazalhoum yachfaou rala zmen ou yabkou raala houmethoum. Ils se considèrent toujours ouled lebled.

mes amitiés
à bientot.


asbah el kheir kahina,

Je sais ce que vous vouliez dire, je connais très bien sidi abderrahmane, d'ailleurs à Alger, qui ne le connait pas, c'est l'ange gardien d'alger (n'est ce pas ce qu'on disait ?) Je me rappelle des sahrats, on accompagnait nos mamans pour le grand nettoyage de la douira, de toute la cérémonie qui suivait pour le laver et le rhabiller de tissus de soie et de satin, (le tombeau bien sur) des bougies qu'on allumait tout en chantant et de l'odeur du couscous qu'on offrait aux visiteurs. que de bons souvenirs tout ça !!!

Malheurement, je ne parle pas bien kabyle, j'ai grandi à alger et ... Mais j'arrive à comprendre et suivre une conversation. maslayagh chitoh mabassah fahmagh tekbailith.

à+
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter





ZLABIA

Copyright 2000-2024 - ZLABIA.COM