Zlabia.com Le Rendez-vous des Juifs d'Algerie





Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien

Envoyé par Bensamy 
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
04 mai 2011, 00:54
Merci de lire Gabriel au lieu de Mikhaïl. Quand on écrit les yeux presue fermés de sommeil et qu'on ne se relit pas...
Ibrahim/sid'ali.
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
07 mai 2011, 07:23
mazal en arabe = ma_zal
qui veut dire il n'a pas disparue
mazal en hebreu = chance
aussi il n ont pas la meme racine
il ya aussi
3ayfim fatique en algerie en dit
3ayyane
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
24 mai 2011, 11:30
Bonjour, Shalom, Salam,

Il y a aussi un autre mot qui se dit presque de la même manière en Hébreu et en dialecte Algérien…

Le mot "Yad" ou "Yed", s'écrit en Hébreu : יד , qui veut dire "main".

Le mot "Yad" ou "Yed", se dit en dialecte Algérien qui veut dire "main" également.

Le prononciation change car en Hébreu, on dit plus "Yad" que "Yed"…

Mais, en dialecte Algérien lorsqu'on veut dire les "mains" au pluriel, on dit "Yeddi"

Le "Yad" fait référence aussi au pointeur qu'on utilise pour la lecture de la Torah, le "Yad" permet de ne pas abîmer l'encre des écrits de la Torah.



Il est généralement en argent, en longue baguette et une petite main dont l'indexe comme pointeur…
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
25 mai 2011, 12:00
Si vous cherchez une rapprochement entre langues sémites, je vous conseille de lire ou d'écouter l'Arabe Libanais ou Syrien et comparé le à l'Hébreu. C'est trop évident.

Yamine: Yémine (H) droite
Chmal : Smoul (H) Gauche
Ouet: Et (H)..le moment,
Bekhir...Boker, Jour
Taeb.. Tob (v) (H) ,,Bon, bien.
Ptah..Ftah (H)..Ouvre
J'aime bien entendre: b'Sa3a tintine...b'Cha3a chtaime (H), ou b'Cha3taime (H)..2 heures.
Sabat: Shabbat (H) ..Samedi
Youm Ouahid : Yom Ehad (H)( Richone). Dimanche (Le 1er jour de la semaine dans les 2 cas)
Le Aïne (3), Ha ou Q (Quedem ) est moins est beaucoup moins prononcé dans l'Arabe de l'Est.
Quedem ( prononcer: Edem ) ...Qadima (H): de l'avant ou en face
J'ai même entendu par exemple: Anah Arabi(vi), ou le b se rapprochait plus du V, comme en Hébreu moderne,
Beucoup de similarités..
...et dommage pour ces mésententes..

A plus,
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
27 mai 2011, 11:05
Bonsoir, Salam, Shalom,
Je vous propose le mot "hagg" (racine sémitique qui signifie le pèlerinage) qui a donné le mot "hag" en hébreu (les hagim étant les 4 fêtes de pèlerinage à Jérusalem, Pessah, Chavouoth, Rosh Hashana et Souccoth, par extension ce mot "hag" désigne toutes les fêtes religieuses juives) et le mot "hadj" qui est le pèlerinage à la Mècque (l'un des 5 piliers de l'Islam), ainsi que le titre donné au pèlerin.
Toujours dans le registre spirituel, il y a une ressemblance entre le mot "tsom " en hébreu et le mot "saoum" (ou as siyam) qui désignent tous les deux le jeûn.
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
29 mai 2011, 14:03
Yihoudiyadziriya.

Très bon contexte entre Haj et Hag. Bravo!


Pour ceux qui comprennent un peu l' Hébreu et l'Arabe.

Arabe: Asmahou li Ana Akedem lakoum asaïda...

Je vous présente madame...

Asmahou Li....samhou (H) Saméah li. C'est mon plaisir. Simha (Nom Hébreu)...c kif kif.

Ana........Ani (H) Moi- Je

Akedem...avancer, présenter...kedem (H), on dirait en Hébreu plutot Léhakir lakhem.( faire connaitre a vous) mais en Arabe c'est Kedem lakoum (d'avancer à vous). C'est très sympa..
asaïda (A) la dame.

A plus,
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
09 juin 2011, 08:00
non yad est dans l arab en generale et dans l hebreu aussi donc dans plusiers dialectes arabes et peut etre meme dans d'autres langes simiques
Re: Le mot "mazel" ou "mazal" en Hébreu et en dialecte Algérien
29 décembre 2011, 23:34
Quote
Abraham2210
Il faudrait voir le mot "mazel" dans le contexte de l ancien Hébreu, pas le moderne.
Quand on disait: "Mazel ou la mezal", il y a une certaine attente de quelque chose qui doit arriver ou pas...peut être la chance!

Le mot "Bouzareah", vient aussi bien de l'Hébreu: "zereah" la semence et en Arabe aussi
"Bouzaréah": le semencier.

Hanout ( magasin) en Hébreu et Arabe...
Le Maghreb : à Ouest (de Jerusalem), en Hebreu : Ma3arab

...entre beaucoup d'autres.

Mazel oula mazelna Abraham2210 ? grinning smiley
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter





ZLABIA

Copyright 2000-2024 - ZLABIA.COM