|
Super alonzi !!! je savais bien qu'on finirait par y arriver. Et en effet, avec ce tableau, on peut attaquer pas mal de signatures. Yaakov Atlan, c'est très très clair Pour les abréviations qui précèdent les signatures, pouvez-vous nous envoyer quelques exemples en images svp ? de www.kizur.co.il j'a trouvé une possibilité vraisemblable pour le premier : ע"ה &par nicolasb - GENEALOGIE
@alonzi si vous pouvez nous présenter la mise à jour du tableau des lettres que j'ai intitié, je vous en serai reconnaissant. חג חנוכה שמח Nicolaspar nicolasb - GENEALOGIE
Il me semble que l'acte d'où j'ai tiré Avraham xxxx dans mon message du 25 nov est celui-ci : (je n'ai pas java run time, je n'ai pas vérifié, mais sans doute un des actes de cette liste : ) Nicolaspar nicolasb - GENEALOGIE
@alonzi vous parlez de cette page : effectivement, il y a des caractères qui proviennent parfois de cette liste, mais pas toujours. De toute façon, c'est un peu comme nous, lorsque nous écrivons à la main, nous introduisons des formes qui proviennent de l'écriture d'imprimerie. On a le même phénomène ici : un mélange. @georgot Effectivement, asmawi ou ismawi. la seconde lettre est bipar nicolasb - GENEALOGIE
"CHEKCHIK ou SACKSICK ou SICSIC ou SIKSIK : c'est un nom qui signifie en arabe " gazouillis " (dialectal saqsaq, standard zagzaga). Il pourrait s'agir d'un toponyme : un cours d'eau au Maroc s'appelle Ksiksu. " source :par nicolasb - GENEALOGIE
Pardon, je voulais dire Sicsic bien sûrpar nicolasb - GENEALOGIE
Bonjour, ci-joint le tableau mis à jour avec la variante du aleph, l'ajout de la graphie du SHin / Sin qui est légèrement différente de l'alphabet Lybien. en effet, on voit bien Israël Licsic (peut être Lycsic en français ?). Pour votre information la lettre ש peut être à la fois shin שׁ (avec le point à droite) ou sin שׂ avec le point àpar nicolasb - GENEALOGIE
@georgeot vous parlez de cette signature là ? יצחקלמצמיצ ? je ne vous suis pas très bien... si on suit l'alphabet lybien, ce que vous voyez comme des mem seraient plutôt des samekh. je suis ok pour le lamed. En revanche, je ne reconnais ni le tsadé du prétendu יצ&par nicolasb - GENEALOGIE
regardez l'image suivante : j'ai mis l'alphabet judéo-arabe lybien en remettant à droite les caractères hébreux carrés et à gauche les caractères que j'ai trouvé dans un acte officiel où j'ai pu lire clairement avraham אברהם on voit bien qu'hormis le Aleph א toutes les autres lettres correspondent. Je pense que c'est la bonne voix. Ipar nicolasb - GENEALOGIE
@georgot vous avez tout à fait raison, il y a des mélanges et des fautes d'écritures. Dans mon premier message où j'ai décodé "Avraham" אברהם j'ai utilisé cet alaphabet là cette page décrit la correspondance entre les lettres manuscrites israéliennes (empruntées au yiddish polonais) à droite et les manuscrites du judéo-arabe lybipar nicolasb - GENEALOGIE
Bonjour, je viens de faire un premier essai avec mon ami sofer, à partir de l'acte de mariage décrit ici " Sur le site j'ai retrouvé l'acte de mariage de mes AAGP Jacob Ben Ichou et Aïcha Ben Ichou mais j'ai du mal à lire les noms de mes AAAGP - Abraham Ben Ichou - Sarah (Sadah) Vidal ??? - M??? Ben Ichou - Rebecca Safarti Les signatures sont en hébreu et je ne connais pas.par nicolasb - GENEALOGIE
Bonjour, c'est alonzi qui a posé la question sur mon forum ici alors, j'ai décidé de venir poster directement ici. J'ai donné quelques pistes pour pouvoir déchiffrer ces lettres ici : J'ai aussi demandé à un ami israélien qui est sofer et qui connaît bien les écritures manuscrites. Il m'a répondu que deux mots ne suffisent pas toujours à identifier l'écriture de quelqu'un. En effet, lpar nicolasb - GENEALOGIE