Zlabia.com Le Rendez-vous des Juifs d'Algerie





Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...

Envoyé par Bensamy 
Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
20 janvier 2013, 14:03
Bonjour, Shalom, Salam, Azul,

En faisant le recensement de la population Algérienne actuellement, certains portent des noms Juifs Algériens qui font référence ou dérive du mot "Chabbat" :


- CHABATI
- CHABATTA
- CHABATTE
- CHABAT
- BOUSABBAT
- SABATA
- SABATI
- SABATOU
- SABBA
- SABBAT

Descriptions :

En Hébreu, c'est "Chabbat" qui s'écrit : "שבת"

En Arabe, c'est "Sabbat" qui s'écrit : "السبت"

Forcément, lors du recensement de la population durant l'Algérie Française, lorsque quelqu'un portait un nom Hébraïque alors les Français de l'époque avaient tendance à l'écrire en langue latine selon leur manière de prononcé!

Il faut comprendre, il y a un énorme décalage de prononciation en Français...

Remarque :

Ce que l'on remarque, c'est à la fin de chaque mot il y a des lettres en langue latine qui apparaissent commençant par : I, A, OU...

En fait, c'est une façon d'arabisé en rajoutant une voyelle à la fin de chaque mot en Hébreu...

Cela explique pourquoi, cela porte un peu à confusion, parce que "Sabbat" et "Chabbat" veulent dire la même chose!

Mais si quelqu'un à plus de précisions, je suis preneur!

Cordialement.
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
22 janvier 2013, 09:44
Bonjour, Shalom, Salam, Azul,

Avec prudence et sans affirmation sûre :

- CHEBAT
- CHEBATA

Hors, il est plus possible que ces deux noms Juifs Algériens font partie de la même racine du mot "Chevat" qui s'écrit : "שבט" en Hébreu...

Si on fait la distinction entre "Chebata" et "Chabatta", par exemple...

On a juste remplacer le "A" par le "E", mais il y a pas vraiment de différence sauf très légèrement dans la prononciation, bien sûre!

Mais cela dérive également du mot "Chabbat" aussi...

Cela explique pourquoi, que l'écrire le nom du langue à une autre, il y a un décalage énorme surtout en langue latine, c'est-à-dire en Français...

Sauf par rapport aux deux langues sémitiques, l'Arabe et l'Hébreu qui se ressemblent naturellement.

Il faut comprendre aussi qu'on arabisé de force les Juifs à l'époque Ottomane et après l'indépendance de l'Algérie surtout, vu qu'il y a eu des conversions.

Je vois pas d'autres explications, donc si quelqu'un pourrait m'en dire plus! Je suis preneur!

Cordialement.
Mon cher Bensamy "Sabbat" et "Chabbat" tel que tu nous les propose ne veuleent pas dire la même chose
SABBAT (en arabe) = Chaussures
CHABBAT (hebreux) = Samedi
pour dire Samedi en arabe, c'est sebte
Merci de ta comprehention, avec mes amities et A+
GPK
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
12 décembre 2013, 17:28
La Kahina

Azul Shalom Salam

bravo Françoise et grand Bonjour à bensamy

je viens de lire les posts de Bensamy sur les noms

qui se rapprochent de chabbat en hébreu ,

Et qui est Samedi en Francais

Et sebte en Arabe = Samedi

bravo

Pour sabbat = chaussures , ce qui est vrais

vous voyez on peux remercier Bensamy , car c'est de sa discussion
que jaillit la lumiére ,
je l'en remercie il est toujours à la recherche de la vérité ,
car moi même aussi j'avais pensé à chaussures , sabbaté = mes chaussures

moralité , il y en plus dans deux têtes que dans une .

Amicalement

La Kahina
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
12 décembre 2013, 20:36
Bonsoir.

Est-ce que vraiment il y avait dejà des noms de famille sous les Ottomans ? Je croyais que c'etait l'administration franc,aise qui avait contraint juifs et musulmans d'Algerie à porter des patronymes.

Par ailleurs, j'ai eu, il y a bien longtemps maintenant, une collègue juive sepharade algeroise qui s'appelait Chebath. J'ai su qu'elle etait partie en Israël à sa retraite.
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
14 décembre 2013, 09:21
La Kahina

Azul Shalom Salam

Bonjour Tazemmurt


Bonne question

qui peux nous renseigner sur ce sujet ,

je pense personnellement
qu'il à du avoir des noms et prénoms non arabiliser certe bien avant l'arriver des ottomans , et des Francais
style la famille le forgeron du coin ,
à du s'appelé les forgerons voir le nom Haddad qui signifie forgeron en Arabe

Haddad = forgeron ( Arabe )

bijoutier = Sayag ( Arabe )

interprête = Torgeman ( Arabe )

zemour = Olivier ( berbere )
Zemmour

certain prénoms berberes

Qui exister déjas bien avant l'arriver des trois invasions

AKCIL

Akli

koucilia

juba

Kahina

Massinissa .

pour différencier les familles comme dans toutes les peuplades il à du avoir des appellations pour différenciers les groupes ,

voir des noms ou prénoms juifs berberes déjas ,
Bien avant l'Arriver des Arabes . des ottomans et Francais

Abraham 2210 Bonjour

quand pense tu

Amicalement

La Kahina .
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
31 décembre 2013, 11:23
Bonjour

Azoul: AZOULAY il n y a pas une racine par là? ce vieux nom fait partie de quelques uns en hebreux bien avant la destruction du 1er temple de Jerusalem et ce parmi tant d'autres

En Kabyle, que veulent dire ces presnoms tel que
-Akli -Akcil -Koucila - juba -Messinissa - boughelous et enfin KHAHINA ou DAHIYA cette gerriere qui ne dormais jamais dans la même maison, de passage dans les oasis sahariennes elle se refugie dans une grotte,et c'est de là d'ou nous avons "GHAR=grotte DAHYA=le prenom de Khahina" ceci nous donne Ghardaïa ville connue pour ces dattes
Cela et pour la petite hitoire que nous ont racontes nos encetrs

Dahiya et non pas dihya comme nous disent certains romanciers

Guerouabi hechmi que D... repose son ame tout le monde savais qu'il est Kabyle, il mavais dit ce que voulais dire son nom, mais j'ai oublié

Alors Khahina redonne moi la traduction.Merci evec mes amities a tous
gpk
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
31 décembre 2013, 16:54
Rebonjour

ZEMOUR = celui qui joue de la zemoura,une sorte de flutte a bec, bec qui est fait en deux partie et que l'on change quand ils sont usagés ou fondus
OLIVIER = Zeitoun
TOUATI = originaire du touat (sahara central) ce dit aussi
Tobati,Tovati,Touitou etc
DJEMÄA = vendredi (pour celui qui est né le vedredi) et ceux qui sont nés les autres jours portenent le jour de leur naissance, leur mois
EL 3AOUAM=le nageur ou 3AOUAM= nageur ou BEN EL 3AOUAM=fils du nageur
LEKHEL=lenoir ou ben LEKHEL = fils du noir
LEBIEB= leblanc ou BEN LEBIED= fils du blanc
il y a d'autres couleurs, a vous de faire de preuve d'immagination,et de chercher.
Aussi ceux qui portent le nom de leur ville,village,vallée,montagne,riviere etc

A plus
Re: Les noms Juifs Algériens qui font référence ou qui dérive du mot "Chabbat"...
01 janvier 2014, 13:08
Oui comme ces noms par ex:

Gherbi= celui de l'ouest( Lgherb).
Sahraoui= celui du Sahara
Cherki ou Chergui= celui de l'est.

ou

Bou Chakor ( ou Bou Chakour)= pere de la hache.
Aberkane = le Noir
Khemissi= 5ieme ou le jeudi.
Quote
françoise
Bonjour

Azoul: AZOULAY il n y a pas une racine par là? ce vieux nom fait partie de quelques uns en hebreux bien avant la destruction du 1er temple de Jerusalem et ce parmi tant d'autres

En Kabyle, que veulent dire ces presnoms tel que
-Akli -Akcil -Koucila - juba -Messinissa - boughelous et enfin KHAHINA ou DAHIYA cette gerriere qui ne dormais jamais dans la même maison, de passage dans les oasis sahariennes elle se refugie dans une grotte,et c'est de là d'ou nous avons "GHAR=grotte DAHYA=le prenom de Khahina" ceci nous donne Ghardaïa ville connue pour ces dattes
Cela et pour la petite hitoire que nous ont racontes nos encetrs

Dahiya et non pas dihya comme nous disent certains romanciers

Guerouabi hechmi que D... repose son ame tout le monde savais qu'il est Kabyle, il mavais dit ce que voulais dire son nom, mais j'ai oublié

Alors Khahina redonne moi la traduction.Merci evec mes amities a tous
gpk


La Kahina


Shalom Azul Salam



Bonjour Françoise

c'est avec retard escusez moi , je n'avais pas remarqué la suite de cette discution qui conserne les noms de de certaines familles portant
des noms berberes ou Arabes d'Algerie ,


d'abord Françoise

pour le chanteur Algerois El Hachemi GUEROUABI

d'origine Kabyle

je vous le donne comme on me la donné d'aprés un Ami d'Alger

auprés duquel j'ai demandé pour vous la signification de El Hachemi

car Guerouabi c'est son nom de Famille rien de plus


EL HACHEMI = Le Confiant

c'est l'un des qualifiant donné au prophéte Mahomet

ils disent en parlant de lui , ou quand ils en parlent

El KOREYCHI EL AMINE QUI VEUT LE CONFIANT


SUITE des noms de famille

Françoise

ZEMOUR NOM BERBERE ET KABYLE QUI VEUT DIRE OLIVIER

COMME EN ARABE ZEYTOUN = OLIVE
NOM COURANT CHEZ LES TUNISIENS

Le journaliste éric zemour

le crit haut et fort son nom est Berbere kabyle de Sétif , il veut bien dire olivier et il à raison
il se prononce EN KABYLE avec le ¨+ A , AZEMOUR

entre parentaise on parle encore beaucoup le Kabyle à sétif
j'en suis étonné mois même j'ai découvert cela ,


le prénom AKLI ? veut dire esclave

AZOUL AZOULAY OU? AZUL AZOULAY VEUT DIRE EN BERBERE OU EN KABYLE

en berbere marocain ou Algerien même signification ,

AZUL = BONJOUR
azoulay = LE BON

Traduction bonjour le bon

entreparentaise l'un de mes meilleurs Amis s'appelle Azoulay , d'oran

je vais passé le voir meskine 90 Ans

françoise

Boughelous PEUT ËTRE PeRE DE L'AMANDE

on attend elous voir Amande

comme le gateau coeur d'amande

GUELBELOUSE COEUR D'AMANDE ,

peut être que

Adel

peut nous dire mieux .

Chavoua tov

Amicalement .

La Kahina
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent poster des messages dans ce forum.

Cliquer ici pour vous connecter





ZLABIA

Copyright 2000-2019 - ZLABIA.COM